Trousse éducative — les langues

Pourquoi est-ce important de savoir quelle langue on parle? Ou si d’autres personnes parlent notre langue?

Il y a cinquante ans, le Canada est devenu officiellement bilingue, en partie parce que les deux langues n’ont pas toujours bénéficié d’un traitement équitable. Le français était beaucoup plus répandu dans l’Ouest du Canada, jusqu’à l’arrivée massive de colons anglophones, une situation en partie attribuable à ce que l’on a appelé la « question des écoles manitobaines ».

Bien sûr, avant l’arrivée des premiers colons anglophones et francophones au pays, il y avait de nombreuses langues autochtones parlées un peu partout au Canada. Une foule de mots, connus de tous au Canada, nous viennent des langues autochtones ou inuites.

Mais cela ne veut pas forcément dire que tout le monde se comprend! Imaginez la tête que feraient des extra-terrestres s’ils atterrissaient au pays et entendaient les différentes façons de parler des Canadiens, selon l’endroit où ils habitent! Voici un numéro de Kayak qui saura animer vos discussions en classe!

Merci

Merci à Patrimoine Canadien pour leur appui dans ce projet pédagogique.

Plans de leçons

Identité et expression canadienne

Dans cette leçon, les élèves auront recours aux concepts de la pensée historique pour analyser les façons dont l’identité canadienne s’est développée grâce à la langue, à la culture et à la croissance des communautés immigrantes.

Les pensionnats autochtones, vérité et réconciliation

Au cours de cette leçon, les élèves réfléchissent à la réalité historique des pensionnats autochtones au Canada tout en explorant les enjeux liés à la commission vérité et réconciliation.

Ressources pédagogiques

En image

Nous avons au Canada une foule de mots que tu n’entendras pas ailleurs. Et mieux encore, beaucoup de ces mots sont les mêmes en français et en anglais.